ISTANBUL 2011

Back to Index
Sunday, October 23, 2011, 15:30
Dimanche, 23 octobre 2011, 15h30

Istanbul, finally! For the first time, I will meet Ilhan Kermen, famous local shiplover. For a few days, with marinetraffic, I've been following the route of one of my favourite vessels, the VYACHESLAV ILYIN. (During June 2006, I had the luck to see her, freshly restaured). I know she is enroute from Mariupol to Darica, approaching the Bosphorus. Ilhan sent me this SMS: "I see VYACHESLAV ILYIN but I am still on the train not far from Sirkeçi station". At the same time, I just catch a taxi at the airport. I will miss her for sure. In fact, I will manage to see one of my "idols", but from the taxi near Yedikule, she has just finished with the strait and she's now in the marmara sea. I try to take a photo. Ilhan won't be luckier than I... As she doesn't go very far south to unload her cargo, I hope to see her when she heads back to Ukraine.

I'm happy to meet Ilhan. It's been a long time I know him and his excellent photos.

I cross the Bosphorus from Sirkeçi to Harem. I stayed at the Harem Hotel, with a splendid sea view up to European side, Sultanhammet, the merchant port and the vessels passing under my window! Fantastic for a shiplover!


 

Istanbul, enfin! Pour la première fois, je vais rencontrer Ilhan Kermen, célèbre shiplover local. Depuis quelques jours, avec Marinetraffic, je suis l'itinéraire d'un de mes navires préférés, le VYACHESLAV ILYIN. (En juin 2006, j'ai eu la chance de le voir, fraîchement restaurée). Je sais qu'il fait route de Mariupol à Darica, tout proche du Bosphore. Ilhan m'envoie ce SMS: «Je vois le VYACHESLAV ILYIN mais je suis toujours dans le train non loin de la gare de Sirkeçi". Au mêmeinstant, je viens juste de prendre un taxi à l'aéroport. Je vais le manquer, c'est sûr. En fait, je vais réussir à voir l'un de mes "idoles", mais depuis le taxi près de Yedikule, il vient d'en finir avec le détroit et se trouve déjà en mer de Marmara. J'essaie de prendre une photo. Ilhan ne sera pas plus chanceux que moi. .. Comme il ne va pas très loin au sud pour décharger sa cargaison, j'espère le revoir quand il remontera vers l'Ukraine.

Je suis heureux de rencontrer Ilhan. Ca fait longtemps que je le connais, lui et ses excellentes photos.

Je traverse le Bosphore de Sirkeci à l'Harem. J'ai pris une chambre à l'Hôtel Harem, avec une splendide vue sur la rive européenne, Sultanhammet, le port marchand et les navires passant sous ma fenêtre! Fantastique pour un shiplover!


VYACHESLAV ILYIN 2011 (2 photos)

VYACHESLAV ILYIN 2006 (4 photos)

Ilhan (right) and I (Left)

As I was crossing the strait I took photos of the Harem Hotel, the beautiful Leandre tower, the old city on the European side and of course some merchant ships : Here are two bulkers built in Japan, IVS KITE and TU QIANG, two freighters ZEHRA II, built in Russia during soviet years, and the turkish EROL TURKMEN. The GEORNIK seems arrested in the merchant port of Istanbul.

I spent the end of the afternoon chatting with Ilhan. I returned to the hotel, at the beginning of the night, tired but so happy to be there!

 

En traversant le détroit, j'ai photographié l'Hôtel Harem, la superbe tour de Léandre, la vieille ville sur la rive européenne et bien sûr quelques navires marchands: voici le Japon a construit vraquiers IVS KITE et TU Qiang, deux cargos ZEHRA II, construit l'ONU la Russie pendant les années soviétiques, et le turc EROL TURKMEN. Le GEORNIK semble arrêté dans le port marchand d'Istanbul.

J'ai passé la fin de l'après midi à bavarder avec Ilhan. Lorsque je suis rentré à l'hôtel, il faisait nuit. J'étais fatigué mais tellement heureux d'être là!


IVS KITE
(2 photos)

TU QIANG
(2 photos)

ZEHRA II
(1 photo)

EROL TURKMEN
(1 photo)

GEORNIK
(1 photo)

Istanbul 23-10-11
(4 photos)
Monday, October 24, 2011.
Lundi, 24 octobre 2011
It's Monday morning, the sky is grey and it's a little cold, but look at what I see from my window (Thanks Tim for info). Not bad this TOLEDO, isn't she? I also liked the VIKKI, one of the numerous freighters of the same type built in Romania and the Turkish CENK TURKMEN.
 
Lundi matin, le ciel est gris et il fait un peu froid, mais regardez ce que je vois depuis ma fenêtre (Merci Tim pour l'info). Pas mal ce TOLEDO, non? J'ai également bien aimé le VIKKI, l'un des nombreux cargos de même type construits en Roumanie et le turc CENK TURKMEN.

TOLEDO
(1 photo)

VIKKI
(1 photo)

CENK TURKMEN
(1 photo)

After my breakfast and my shower, I get dressed and I go by bus up to Kandilli, on the Asiatic side, between the two suspension bridges that cross the Bosporus. In the morning, if you want to take photos of ships in transit, you must stand on the Asian coast to get the sun behind you. For the same reason, in the afternoon, you must cross the strait.
This morning, ther's no sun. Worst, I had a few raindrops. But never mind, the show was really good! Here is a selection of what I saw this first morning.

The LPG tanker AZERI GAS, the turkish coaster MECIT KAPTAN, the freighter SAXONA, The Crude Oil Tanker TORM INGEBORG with her painted red superstructure, the small bulker ALI K, the very nice geared general cargo ship FISKELA, the bulkers KOPER and HEILAN AROMA, the chemical tanker NEW SPIRIT.
From 0:00 to 12:00, the ships are going northbound, then, from 12:00, they go southbound. This rule is neccessary to avoid collision risks.

 

Après mon petit déjeuner et ma douche, je m'habille et prend un bus pour Kandilli, sur la rive asiatique, entre les deux ponts suspendus qui traversent le Bosphore. Le matin, pour photographier les navires en transit, il faut se positionner sur la rive asiatique pour avoir le soleil dans le dos. Pour la même raison, l'après midi, il faut traverser le détroit.
Ce matin, pas de soleil. Pire, j'ai du essuyer quelques gouttes de pluie. Mais qu'importe, le spectacle était vraiment bon! Voici une sélection de ce que j'ai vu ce premier matin.

Le tanker LPG AZERI GAS, le caboteur turc MECIT KAPTAN, le vraquier SAXONA, le tanker de pétrole brut TORM INGEBORG avec son château peint en rouge, le petit vraquier ALI K, le très beau cargo gréé FISKELA, les bulkers KOPER et HEILAN AROMA, le chimiquier NEW SPIRIT qui pique un peu du nez.
De minuit à midi, les navires remontent le Bosphore, puis, à partir de midi, ils descendent. Cette règle est nécessaire pour éviter les risques de collision.


AZERI GAS
(2 photos)

MECIT KAPTAN
(2 photos)

SAXONA
(1 photo)

EROL TURKMEN
(1 photo)

ALI K
(3 photos)

FISKELA
(3 photos)

KOPER
(2 photos)

HEILAN AROMA
(2 photos)

NEW SPIRIT
(1 photo)
 

Looking for a place for lunch around the Kandilli district, I saw these men cleaning fishes, these small fisher boats, this splendid market of fruits and vegetables and these two guys, playing backgammon and sharing tea. Don't you know tea is an institution in Turkey?

It's time for me to cross the strait. I come back to Harem to take a ferry. For motorists, it is often faster to take this ferry to cross the Bosphorus. Traffic jam is almost constant over the two bridges.

At Eminönü, one of the busiest place in town, I take the tramway then the bus up to the feet of the Rumeli Hissari fortress, the place where the Bosphorus is the narrowest.

 

En cherchant un endroit pour déjeuner dans le quartier de Kandilli, j'ai vu ces hommes qui nettoyaient du poisson, ces petits bateaux de pêche, ce superbe marché aux fruits et légumes, ces deux gars qui jouaient au backgammon tout en partageant un thé, véritable institution turque!

Il est temps pour moi de revenir à Harem pour prendre un ferry. En voiture, il est souvent plus rapide de prendre ce ferry pour traverser. Les embouteillages sont permanents sur les deux ponts.

A Eminönü, l'un des lieux les plus fréquentés d'Istanbul, je prends le tram puis le bus jusqu'aux pieds de la forteresse Rumeli Hisari, l'endroit où le Bosphore est le plus étroit.


AROUND KANDILLI and EMINÖNÜ
(11 photos)

First, two small Turkish cargo ships, ATANIN and KUZEY 1. Later on, this is the big GÖZDE D, a good old bulker built in China in 1984. The ten booms of the derricks have been removed some years ago. She just kept her six masts but she still looks great. However, I have a hunch. Does she makes her last voyage ? She has been for sale for some time and she heads to Jeddah in Saudi Arabia without any cargo. The future will tell... After a big one, here is the small freighter LAKEPORT, then the Crude Oil Tanker ST HELEN, the chemical tanker CT CORK and the Turkish coaster NIL K.

It's becoming colder with this north wind. Never mind, I don't move from where I stand, I just tighten my hood jacket.

The first Container ship of my Istanbul week is the ZIM COLOMBO. Just after, two modern but geared freighters are passing. The bulgarian VARNA 5 and the CELINE C, Isle of Man flagged. The SEACROSS, 274 meters long, loading more than 80.000 tons of crude, is heading Le Havre in France. The largest oil tankers that can pass through the Bosporus Strait are Suezmax class tankers, 120.000-200.000 dead weight tons. Like all the big oil tankers, the SEACROSS is escorted by a tug, in case of an engine breakdown or a ship collision risk ! All is done to avoid a disaster like the tragedy of the Independenta in 1979. The freighter BARRY will be my last ship of the day.

 

D'abord, deux petits cargos turcs, ATANIN et KUZEY 1. Un peu plus tard, c'est le gros GÖZDE D, un bon vieux vraquier construit en Chine en 1984. Les dix cornes de ses mats de charge ont été déposées, il a simplement gardé ses six mats. Un bien beau cargo. J'ai cependant un pressentiment. Ne ferait-il pas son dernier voyage?  Il est à vendre depuis quelque temps et il a pour destination Djeddah en Arabie-Saoudite sans aucun chargement. L'avenir nous le dira... Après un gros, voici un petit cargo, le LAKEPORT, puis le tanker de brut ST HELEN, le chimiquier CT CORK et le caboteur turc NIL K.

Il fait de plus en plus froid avec ce vent du nord. Tant pis, je reste là, je ferme juste un peu plus ma veste à capuche.

Le premier porte conteneurs de ma semaine stambouliote est le ZIM COLOMBO. Juste derrière, deux cargos modernes mais gréés, le bulgare VARNA 5 et le CELINE C, qui bât pavillon de l'île de Man. Le SEACROSS, 274 mètres de long, plus de 80.000 tonnes de brut fait route vers Le Havre . Le gabarit maximal des pétroliers autorisés à emprunter le Bosphore est Suezmax, 120.000 à 200.000 tonnes de poids en lourd. Comme tous les gros pétrolier, le SEACROSS est escorté par un remorqueur, en cas de panne machine ou de risque de collision ! Tout est fait pour éviter un désastre comme la tragédie du Independenta en 1979. Le cargo BARRY sera mon dernier navire du jour.


ATANIN
(2 photos)

KUZEY 1
(2 photos)

GÖZDE D
(4 photos)

LAKEPORT
(2 photos)

ST HELEN
(2 photos)

CT CORK
(2 photos)

NIL K
(3 photos)

ZIM COLOMBO
(3 photos)

VARNA 5
(3 photos)

CELINE C
(2 photos)

SEACROSS
(3 photos)

BARRY
(2 photos)
 
I take a bus up to Besiktas, the night is falling. So I present you some pictures by night taken aboard the ferry, then between Uskudar and Harem.
My feet are dead when I arrive at my hotel !
 
Je prends un bus jusqu'à Besiktas, la nuit tombe. Alors je vous présente quelques photos prises de nuit, depuis le ferry, entre Uskudar et Harem.
Mes pieds sont morts lorsque j'arrive à l'hotel !

Between USKUDAR and HAREM by night.
(14 photos)
Tuesday, October 25, 2011.
Mardi, 25 octobre 2011
Tuesday, the day begins well. Here is what I see as I open my curtains. The big container ship CMA-CGM BAUDELAIRE, 300 meters long! Then another container ship, the PIONEER LAKE is maneuvering to enter the commercial port with the assitance of the tug HAYDARPASA-I. In the background we see the famous Topkapi Palace, on the European side, illuminated by the faint morning beams. The show go on with the beautiful reefer WILD JASMINE. Who knows this girl?
 
Mardi, le jour commence bien. Voici ce que je vois en ouvrant mes rideaux. Le grand porte-conteneurs CMA-CGM BAUDELAIRE, 300 mètres de long. Un autre porte-conteneurs, le PIONEER LAKE, manœuvre pour entrer dans le port de commerce, avec l'assistance du tug HAYDARPASA-I. En arrière plan, nous voyons le Palais Topkapi, sur la rive européenne, illuminé par le soleil matinal. Le show continue avec le superbe reefer WILD JASMINE. Qui connais cette fille?

CMA CGM BAUDELAIRE
(1 photo)

PIONEER LAKE
(4 photos)

WILD JASMINE
(2 photos)
Today, I don't go up to Kandilli. I stop at Usküdar, also on the Asian side. It's less far, just at five minutes by bus and the place is also very good to take photos of ships in northbound transit. The three first freighters are Turkish flagged. The nice coaster MJORA, the general cargo ship TAYFUN BAYRAKTAR, and the small ALI OSMAN E. The ALI BEY was built in Romania in 1979. She is also chartered by a Turkish company. Just after, under a sky becoming more grey, two big ones. The crude oil tanker MINERVA DOXA with her strange bow and the FRIEDA SELMER, a classical bulker built in Japan. The HACI RUSTU K is another typical Turkish coaster, as nice as the others with her derricks. Just after, another container ship. Her name, CSAV PYRENEES, pays tribute to our French south western mountains. The last vessel of this morning is the small tanker ship BUSY BEE. Does she load honey? I think not !
Aujourd'hui, je ne vais pas jusqu'à Kandilli. Je m'arrête à Usküdar, également sur la rive asiatique. C'est moins loin, juste cinq minutes en bus et c'est aussi un très bon endroit pour photographier les navire en transit. Les trois premiers cargos battent pavillon turc. Le joli caboteur MJORA, le cargo TAYFUN BAYRAKTAR et le petit ALI OSMAN E. Le ALI BEY a été construit en Roumanie en 1979. Il est lui aussi exploité par une compagnie turque. Juste après, sous un ciel de plus en plus gris, deux gros! Le pétrolier MINERVA DOXA avec son étrange étrave et le FRIEDA SELMER, un vraquier classique construit au Japon. Le HACI RUSTU K est un autre caboteur turc typique, aussi beau que les autres avec ses mats de charge. Juste derrière, un autre porte-conteneur. Son nom, CSAV PYRENEES rend hommage à nos montagnes du sud-ouest. Le dernier navire de cette matinée est le petit tanker BUSY BEE. Transporte-t-il du miel? Je ne crois pas...

MJORA
(2 photos)

TAYFUN BAYRAKTAR
(3 photos)

ALI OSMAN E
(3 photos)

ALI BEY
(2 photos)

MINERVA DOXA
(3 photos)

FRIEDA SELMER
(2 photos)

HACI RUSTU K
(4 photos)

CSAV PYRENEES
(2 photos)

BUSY BEE
(2 photos)
 
It is time to cross the strait for the afternoon. Onboard the ferries that cross the Bosphorus, there is always a bar to take a fruit juice, candies and of course tea ! Three cruise vessels are moored at Galata quay. Before the beginning of the southbound transit, I have time to go to the famous "Grand Bazaar", treasure of the Thousand and One Nights, with jewelry, oriental rugs, Turkish glass mosaic lanterns, ceramics and meerschaum pipes. The visitor must haggle, as with this gentleman with a mustache, native of Armenia. The spice Bazaar "Bab-i Hayat" is not far from there, with its coulours and oriental smells...
Il est l'heure de traverser le détroit pour l'après midi. A bord des ferrys qui traversent le Bosphore, il y a toujours un bar pour prendre un jus de fruit, une friandise et bien sûr du thé ! Il y a trois navires de croisière amarrés au quai de Galata. Avant le début du transit nord-sud, j'ai le temps d'aller jusqu'au Grand Bazar, trésor des milles et une nuits, avec ses bijoux, tapis orientaux, lampes turques en mosaïque, céramiques et pipes en écume de mer. Le visiteur doit marchander, comme avec ce Monsieur moustachu d'origine arménienne. Le Bazar aux épices, "Bab-i Hayat" n'est pas très loin avec ses couleurs et ses senteurs orientales...

AROUND THE BAZAARS
(22 photos)
14:30. I go back near the sea. I take a commuter train from Sirkeçi Railway Station up to Yedikule. This is one of the best place to watch the anchored ships in the Marmara Sea, waiting for the next northbound transit. First there are dozens of tiny Turkish coasters. One example, with the MENEKSE-1, a very small tanker ship. A little further are the cargo vessels. A nice reefer immediately catches my eye. But damn it, she weighs anchor, she gets underway! I have to run to photograph this beautiful AKADEMIK VAVILOV. She heads south sneaking in among the others vessels. Not too far, there is the KANLAR-3, a 46 years old Turkish freighter. To show you the numerous anchored ships , I have built a photomontage. There are about 60 ships, and you don't see the entire anchorage area. Nearby, there is a small fishing port. An idea comes to me. I wonder if anyone can take me aboard his boat to photograph the ships a little more closely. That's Ok for tomorrow if I want. But how much? TL 70 (€ 28) for an hour. Ok I said, I come back tomorrow or after tomorrow... In the meantime, I hope my VYACHESLAV ILYIN will be the number...
 
14h30. Je reviens près de la mer. Je prends un train de banlieue de la gare de Sirkeçi jusqu'à Yedikule. C'est l'un des meilleurs endroits pour voir les navires qui attendent le prochain transit sud/nord, ancrés en mer de Marmara. D'abord, il y a des dizaines de minuscules caboteurs turcs. Un exemple avec le MENEKSE-1, un tout petit tanker. Un peu plus loin, ce sont les cargos. Un beau reefer attire immédiatement mon regard. Bon sang! Il lève l'ancre. Je dois courir pour photographier ce superbe AKADEMIK VAVILOV. Il met le cap au sud en se glissant entre les autres navires. Pas très loin, voici le KANLAR-3, un cargo turc de 46 ans. Pour vous montrer les nombreux navires à l'ancre, j'ai réalisé un photomontage. On compte environ 60 navires et on ne voit pas toute la zone. Tout près, il y a un petit port de pêche. Une idée me vient. Quelqu'un ne pourrait-il pas m'emmener dans son bateau photographier les navires de plus près? C'est Ok pour demain si je le souhaite. Mais combien? 70TL (28€) l'heure. C'est ok! Je reviens demain ou après demain... J'espère que d'ici là, mon VYACHESLAV ILYIN sera du nombre!

MENEKSE-1
(2 photos)

KANLAR-3
(2 photos)

AKADEMIK VAVILOV
(4 photo)

MARMARA ANCHORAGE
My legs weigh a ton, I'm tired. I return to Sarayburnu with a taxi. Sarayburnu is located at the foot of the Topkapi Palace, at the entrance of the Marmara sea. This is a very good place to photograph the ships at the end of the afternoon, when the light begins to fall behind you. I show you the bulk carrier TEMPTATION, the general cargo ship CELAL AMCA, another bulk carrier, the ST GEORGE and finally the Russian river-sea VOLGA 35. It is late now, with the low light all the photos will be blurred. I come back tomorrow !
Mes jambes pèsent une tonne, je suis fatigué. Je prends un taxi jusqu'à Sarayburnu, situé aux pieds du Palais Topkapi, à l'entrée de la mer de Marmara. C'est un très bon endroit pour photographier les navires en fin d'après-midi, quand la lumière commence à tomber derrière vous. Voici le vraquier TEMPTATION, le cargo CELAL AMCA, un autre vraquier, le ST GEORGE et le fluvio-maritime russe VOLGA 35. Il est tard maintenant, avec cette lumière, toutes les photos seront floues. Je reviendrai demain !

TEMPTATION
(2 photos)

CELAL AMCA
(2 photos)

ST. GEORGE
(2 photos)

VOLGA 35
(2 photos)
Wednesday, October 26, 2011.
Mercredi, 26 octobre 2011
The day had started rather well... When I open my curtains, the sky is clear. One of the first vessels I see is the classic general cargo MEZIYET ANA, but when I take my position near Usküdar, the sky is becoming grey. The light is not good. Difficult to distinguish the cranes of the PALAU between the buildings facades, while the bulker overtakes the old NOMAD EAGLE. But, after the Turkish coaster H KEMAL KAPTAN and the Polish bulker ZIEMIA ZAMOJSKA, miraculously, the sun appears, radiating the two small Turkish coasters AKEL and KUM DAS. Don't you think they are a bit pretentious with their seven derricks, proudly raised? Once again, the blue sky is going to grey. Two container ships are passing. The big UASC RAMADI and the PIONEER LAKE, seen yesterday, leaving Istanbul after loading hundreds of metal boxes! As I turn back to Harem Ferry station to cross the Bosphorus, I see the chemical tanker SICHEM ONOMICHI. She needs a new paint, doesn't she. Now, this is the bulk carrier KALIAKRA.
 
La journée avait plutôt bien commencée... Quand j'ouvre mes rideaux, le ciel est clair. L'un des premiers navires que je vois est le cargo classique MEZIYT ANA, mais quand j'ai pris ma position près d'Usküdar, le ciel s'est mis au gris. La lumière est mauvaise. Difficile de repérer par contraste sur les habitations les grues du vraquier PALAU qui dépasse le vieux NOMAD EAGLE. Après le passage du caboteur turc H KEMAL KAPTAN et du vraquier polonais ZIEMIA ZAMOJSKA, miraculeusement, le soleil parait, irradiant les petits cargos AKEL et KUM DAS. Ne les trouvez-vous pas un peu prétentieux avec leurs sept cornes de charge fièrement dressées? Une fois de plus, le ciel vire au gris. Deux porte-conteneurs passent. Le gros UASC RAMADI et le PIONER LAKE qui quitte Istanbul après avoir chargé des centaines de boites métalliques. En revenant vers la gare de ferry de Harem pour traverser le Bosphore, je photographie le chimiquier SICHEM ONOMICHI qui a besoin d'une nouvelle peinture puis le vraquier KALIAKRA

MEZIYET ANA
(2 photos)

PALAU
(2 photos)

NOMAD EAGLE
(4 photos)

H KEMAL KAPTAN
(1 photo)

ZIEMIA ZAMOJSKA
(2 photos)

AKEL
(2 photos)

KUM DAS
(1 photo)

UASC RAMADI
(1 photo)

PIONER LAKE
(1 new photo)

SICHEM ONOMOCHI
(2 photos)

KALIAKRA
(2 photos)

At 13:00, when I take the ferry, the things spoil because of a ungenerous weather covering Istanbul with heavy clouds, and bringing from Russia an unpleasant cold north wind. In the Istanbul commercial port, the English flagged Ro-Ro SEA PARTNER is unloading dozens of trucks that will keep on their voyage in Asian. The floating hotel CELEBRITY CONSTELLATION is getting underway! Never mind the weather. I decide to embark on board a ferry for a cruising on the Bosphorus. For 10TL (4 €), you set out from Eminonü docks, up to the second bridge, then back. During June 2006, the cruising I did was a longer journey towards the Black Sea. Tourists admire the beautiful palaces or exuberant and luxurious residences built feet in the water. For me, this trip is just an excuse to photograph the ships I will cross. But with this nasty weather and the boat rolling, many of my pictures will be blurry and unusable. I saved from this photographic wreck the nice greek tanker VASSILIOS XXIII (sorry for the quality of the pictures), the modern cargo ship WARNOW MOON, the old coaster CELTIKCIOGLU 14 carrying timber, the modern reefer LADY KORCULA, the suezmax crude oil tanker PRISCO ALCOR and at the end of the trip, the departure of the cruise vessel MSC MAGNIFICA.
A 13h00, quand je prend le ferry, les choses se gâtent à cause d'une météo peu généreuse qui recouvre Istanbul de lourds nuages et qui amène de Russie un désagréable vent du nord. Dans le port de commerce, le Ro-Ro anglais SEA PARTNER décharger des dizaines de camions qui vont continuer leur voyage en Asie. L'hôtel flottant CELEBRITY CONSTELLATION lève l'ancre. Tant pis pour le temps, je décide d'embarquer à bord d'un ferry pour une croisière sur le Bosphore. Pour 10TL (4 €), vous partez des quais d'Eminönü jusqu'au second pont et retour. EN juin 2006, la croisière que j'avais faite avait été plus longue, jusqu'à la mer Noire. Les touristes admirent les palais ou les exubérantes et luxueuses villas construites les pieds dans l'eau. Pour moi, c'est juste un prétexte pour photographier les navires que je croiserai. Mais avec cette mauvaise météo et les mouvements du bateau, beaucoup de photos seront floues et inutilisables. Je sauve de ce naufrage photographique le joli tanker grec VASSILIOS XXIII (désolé pour la qualité des photos), le cargo moderne WARNOW MOON, le vieux caboteur CELTIKCIOGLU 14 qui transporte du bois, le reefer LADY KORCULA, le pétrolier suezmax PRISCO ALCOR et à la fin du voyage, le départ du navire de croisière MSC MAGNIFICA.

SEA PARTNER
(2 photos)

CELEBRITY CONSTELLATION
(3 photos)

VASSILIOS XXIII
(2 photos)

WARNOW MOON
(2 photos)

CELTIKCIOGLU 14
(1 photo)

LADY KORKULA
(2 photos)

PRISCO ALCOR
(2 photos)

Tonight, I'm in a bad mood. Not only because of the bad weather and the failed photos but also because of the new merchant navy face. Even in Istanbul, it becomes harder to find a "classic" cargo ship with derricks. I don't really like the cold aesthetic of the modern ships. Height of my frustration of the day, the beautiful HASAN D (Ex KHALDOUN, IMO 7610270, built in 1976) has waited until the night to leave the Black Sea anchorage area. I swear tomorrow will be a better day... And it will be!
About this fourth day, I also propose you a picture of the Dolmabahçe Palace, the last residence of the Turkish sultans untill 1922, who considered Topkapı was lacking in up-to-date luxury and style. Atatürk spent summer days there (you may want to dethrone the Ottoman Empire and establish a secular Republic without completely turn one's back on luxury and gilding), and spent here the last days of his life, until his death, on Novembre 10, 1938. I also show you some "modest" residences on the Bosphorus Asian side and the military high school Kuleli Askeri Lisesi.

 
Ce soir, je suis de mauvaise humeur. Pas seulement à cause du mauvais temps et des photos ratées mais aussi à cause du nouveau visage de la marine marchande. Même à Istanbul il devient difficile de trouver un cargo "classique" avec mats de charge. Je n'aime pas vraiment l'esthétique froide des navires modernes. Summum de ma frustration du jour, le beau HASAN D (Ex KHALDOUN, IMO 7610270, construit en 1976) a attendu la nuit pour quitter la zone d'ancrage de la mer noire. J'espère que demain sera une meilleure journée... Elle le sera!
De ce quatrième jour, je vous propose aussi des vues du palais de Dolmabahçe, dernière résidence des sultans turcs jusqu'en 1922, qui trouvaient Topkapı trop vétuste et pas assez luxueux. Atatürk y résidait l'été (on peut vouloir détrôner l'empire Ottoman et établir une République laïque sans toutefois complètement tourner le dos au luxe et aux dorures), et a passé là les derniers jours de sa vie, jusqu'à sa mort le 10 novembre 1938. Je vous montre aussi quelques "modestes" résidences sur le bord du Bosphore et le lycée militaire Kuleli Askeri Lisesi.

Bosphorus sides
(10 photos)
Thursday, October 27, 2011.
Jeudi, 27 octobre 2011

There is something strange this morning. The direction of the traffic! It is still southbound. Usually, it changes in the middle of the night. Yesterday, before going to sleep, I checked the position of the VYACHESLAV ILYIN with marinetraffic. She had left the port of Darica and was going round in circles, at very slow speed, not far from Princes Islands. As she didn't cast an anchor off Yedikule, I took it that she was waiting for heading north, from the moment that the traffic changes. But the traffic was still southbound!
From my balcony, I have just taken a photo of the beautiful bulk carrier ANDRA. At the Marmara sea anchorage, on the background, the ships begin to pile up, as you can see on the second photo.
For a few days, I have focus troubles with my old Canon EOS 300D. I will soon have to invest in a new camera! Later on, from Usküdar, I watch the Turkish freighter KURUOGLU-3. A good thing, the weather improves a little! After the crude oil tanker ISABELLA and the modern reefer DISCOVERY BAY, I appreciate the classic lebanon flagged general cargo ship MARIA K.

 
Il y a quelque chose d'étrange ce matin. La direction du trafic! Il est encore en direction du sud. Normalement, il change au milieu de la nuit. Hier, avant de me coucher, j'ai vérifié la position du VYACHESLAV ILYIN sur marinetraffic. Il avait quitté le port de Darica et faisait des ronds, à petite vitesse, pas très loin des îles aux Princes. Comme il n'avait pas jeté l'ancre au large de Yedikule, j'en ai conclu qu'il attendait le changement de sens du trafic pour mettre le cap au nord. Mais le traffic était toujours orienté vers le sud!
Depuis mon balcon, j'ai juste photographié le joli vraquier ANDRA. Au mouillage de la mer de Marmara, ça commence à s'entasser comme vous pouvez le constater sur la seconde photo. Depuis quelques jours, j'ai des soucis de mise au point avec mon vieux Canon EOS 300D. Je vais bientôt devoir investir dans un nouvel appareil photo! Plus tard, depuis Usküdar, je regarde le cargo turc KURUOGLU-3. Une bonne chose, le temps s'améliore un peu. Après le pétrolier ISABELLA et le reefer moderne DISCOVERY BAY, j'apprécie le cargo classique MARIA K, qui bat pavillon du Liban.

ANDRA
(2 photos)

KURUOGLU-3
(3 photos)

ISABELLA
(2 photo)

DISCOVERY BAY
(1 photo)

MARIA K
(3 photos)

In the begining of the afternoon, I take place at Sarayburnu. Finally, the direction of the traffic changes! The last ship heading south is the riversea NATALY 1 and the first one heading north is the passenger cruise ship PRINCESS DAPHNE. This nice vessel was built in 1955 and is still in service. She is a pleasant contrast with the present generation of super liners!! She is going to call Istanbul port. When the geared freighter ISMAIL SENER is crossing, I still have problems with my camera. On the horizon, I think I recognize a familiar silhouette, but I'm not yet confident! For the moment, there are the container ship KOTA LAJU and the vehicles carrier NEPTUN ILIAD. Ro-Ro vessels may be the most ugly floating objects that exist. Just after there are three specials ships I will present. The very small ERVA is an anti-pollution ship and the equally small SERNAK 1 is a bunker tanker ship. They will recover various solid and liquid wastes from the moored cruise vessels. The ALSANCAK 2 is just leaving the area after refueling a passenger ship.
The big crude oil tanker MOSCOW is empty, just like the SENTOSA ISLAND.

 
En début d'après-midi, je me poste à Sarayburnu. Le trafic change enfin de direction! Le dernier navire qui vient du nord est le fluviomaritime NATALY 1 et le premier qui vient du sud est le navire de croisière PRINCESS DAPHNÉ. Ce beau navire a été constuit en 1955 et est toujours en service. Un agréable contraste avec la génération actuelle des paquebots de croisière!! Il va faire escale à Istanbul. Lorsque le cargo gréé ISMAIL SENER passe, j'ai encore des problèmes avec mon appareil. A l'horizon, je crois reconnaître une silouhette familière, mais je n'en suis pas encore sûr! Pour le moment, il y a le porte-conteneurs KOTA LAJU et le transporteur de véhicules NEPTUN ILIAD. Ces navires Ro-Ro sont peut-être les objets flottants les plus horribles qui existent. Juste derrière, passent trois navires spéciaux. Le tout petit ERVA est un navire "anti-pollution" et le tout aussi petit SERNAK 1 est un récupérateur de slops. Ils vont s'amarrer aux navires de croisière pour récupérer divers déchets solides et liquides. Le ALSANCAK 2 quitte juste la zone après avoir ravitaillé les paquebots en carburant.
Le gros pétrolier MOSCOW est vide, tout comme le SENTOSA ISLAND.

NATALY 1
(2 photos)

PRINCESS DAPHNE
(1 photo)

ISMAIL SENER
(2 photos)

KOTA LAJU
(2 photos)

NEPTUN ILIAD
(2 photos)

ERVA
(2 photos)

SERNAK 1
(2 photos)

ALSANCAK 2
(1 photo)

MOSCOW
(2 photos)

SENTOSA ISLAND
(1 photo)

And now, this is the highlight of my week! No doubt! With her two "yellow giant crossbar swings"! This is the VYACHESLAV ILYIN. All right, she needs a new hull painting, but what a great classic general cargo ship! She was built in 1973 in Vyborg, in Russia. She is the second unit of the 14 "NIKOLAY ZHUKOV" class ships, very similar to the PIONER MOSKVY class ships, with the same derricks, the same superstructures, but 6 meters longer, 1000 tons heavier, and with a bulbus bow. Only 3 remain in service. I have seen her for the first time in Istanbul in June 2006, she was freshly restaured after a long time being laid up. I went back this time with the hope to see her again. I had what I was looking for, but I want to have it again! So I jump in a taxi. "To Rumeli Hisari please, as fast as you can do!". But I've just forgotten one thing : the famous Istanbul traffic jams! When I arrived, the vessel was already under the second suspension bridge! Never mind, I follow her until she disappears in the next turn.
 
Et maintenant, le point culminant de ma semaine! Plus de doute! Avec ses deux "portiques balançoires géants "! C'est le VYACHESLAV ILYIN. C'est sûr, il a besoin d'une nouvelle peinture de coque, mais quel beau cargo classique! Il a été construit en 1973 à Vyborg en Russie, deuxième unité des 14 de la série des "NIKOLAY ZHUKOV", très semblables aux cargos de type PIONER MOSKVY : mêmes portiques, mêmes superstructures, mais 6 mètres plus longs, 1000 tonnes plus lourds et dotés d'un bulbe d'étrave. Il n'y en a plus que 3 en service. La première fois que je l'ai vu, c'était en juin 2006, il venait d'être restauré après être resté désarmé très longtemps. Je suis revenu cette année avec l'espoir de le revoir. J'ai eu ce que je voulais mais je veux le revoir encore. Alors je saute dans un taxi! "Rumeli Hisari s'il vous plait, vite!" J'ai juste oublié un détail : les fameux bouchons d'Istanbul! Quand j'arrive, il est déjà sous le second pont! Tant pis, je le suis jusqu'à ce qu'il disparaisse dans le virage suivant.

VYACHESLAV ILYIN
(6 photos)

Just behind her, there is the modern but beautiful bulk carrier TEO. Some minutes later, this is the big crude oil tanker ZARIFA ALIYEVA, then the modern container ship CLAIRE A. The last one of the day is the small Ukrainian riversea container ship ATLAS.

The return to Besiktas ferry station will be long, because of the infernal traffic jam. On the Asian side, I walk from Usküdar to Harem. I feel better than yesterday! Every day is a new dawn! Tomorrow, it is my last day...

 

Juste derrière, il y a le moderne mais beau vraquier TEO. Quelques minutes plus tard, c'est le gros pétrolier ZARIFA ALIYEVA, puis le porte-conteneurs moderne CLAIRE A. Le dernier du jour est le petit porte-conteneurs fluviomaritime ukrainien ATLAS.

Le retour jusqu'à la gare de ferry de Besiktas sera long, à cause des terribles bouchons. SUr la rive asiatique, je marche d'Usküdar jusqu'à Harem. Je me sens mieux qu'hier. Les jours se suivent et ne se ressemblent pas! Demain, c'est mon dernier jour...


TEO
(4 photos)

ZARIFA ALIYEVA
(3 photos)

CLAIRE A
(2 photos)

ATLAS
(2 photos)
Friday, October 28, 2011.
Vendredi, 28 octobre 2011

For my last day, I decided to get up early and that's true that the morning light offers some nice surprises, as shown in these photo about the Turkish LPG tanker MILANGAZ 3. In the background, it's still dark and the first rays of the sun, light up this pretty tanker to perfection. Assisted by two tugs, the container ship KING BYRON is swinging to enter the port.
My breakfast swallowed and my bill paid, I let my luggage at the hotel reception and resume my post at Üsküdar. Today, I show you the 47 years old riversea ALEXANDR KARASTOYANOV. It is difficult to read the name of this small blue-hulled freighter. Her former identity is easier to read : SEREZ ... His name is actually GHANIA, and she sails under the flag of Togo.
A few minutes later this is the beautiful bulker MURMANSK. She was built by North East Shipbuilders in UK, the shipyard where the famous SD14 were launched during the seventies. In the second photo, you realize the vigilance that must be observed at the entrance of the Bosphorus, with all the ferrys crossing the strait. In this picture, the two ferries connecting Sirkeci with Harem, had to stop to avoid the collision.
Just after the strange Ro-Ro ship ZOYA, this is the modern general cargo ship PHOENIX whose anchors are not completely in position. The beautiful crude oil tanker MAX SCHULTE is geting over the Leander tower. She can not deny her Maersk origins! The Chinese bulk carrier NEW LIULINHAI with her vertical bow, and the beautiful cruise vessel CORAL, 40 years old, are following. The CORAL will call Istanbul for a few hours...
Well, it's time for me to leave the Asian side. During my last ferry crossing with my luggage, I watch the passage of the container ship MSC SAMANTHA, the greek tanker VASSILIOS XXIII, but also historical monuments of the city that saw millions of all kind of ships for many centuries.

 
Pour mon dernier jour, je décide de me lever tôt et c'est vrai que la lumière matinale offre quelques belles surprises, comme on le voit sur ces photos du LPG MILANGAZ 3. AU second plan, il fait toujours sombre et les premiers rayons du soleil éclairent ce joli tanker à la perfection. Le porte conteneur KING BYRON manoeuvre pour accoster dans le port.
Mon petit ddéjeuné avalé et ma note payée, je laisse mes bagages à la réception de l'hôtel pour reprendre mon poste à Üsküdar. Aujourd'hui, je vous montre le fluviomaritime ALEKSANDR KARASTOYANOV et ses 47 ans. C'est bien difficile de lire le nom de ce petit cargo à coque bleue. Son ancienne identité est plus facile à lire : SEREZ... Son nom est aujourd'hui GHANIA et il bât pavillon du Togo.
Quelques minutes plus tard, c'est au tour du beau vraquier MURMANSK. Il a été construit par "North East Shipbuilder", les chantiers navals britaniques où ont été lancés les célèbres SD14 dans les années 70. Sur la seconde photo, vous réalisez la vigilence qui doit être observée à l'entrée du Bosphore, avec tous les ferrys qui traversent le détroit. Sur cette photo, les deux ferrys qui relient Sirkeçi à Harem doivent stopper pour éviter la collision.
Juste derrière l'étrange Ro-Ro Zoya, c'est le cargo moderne PHOENIX dont les ancres ne sont pas complètement à poste. Le beau pétrolier MAX SCHULTE double la tour de Léandre. Il ne peut pas renier ses origines Maersk! Le vraquier chinois NEW LIULINHAI avec son étrave verticale et le beau navire de croisière CORAL le suivent. Le CORAL va faire escale à Istanbul pour quelques heures.
Bon, il est temps de quitter la rive asiatique. Pendant ma dernière traversée avec mes bagages, j'observe le porte conteneur MSC SAMANTHA, le tanker grec VASSILIOS XXIII, mais aussi les monuments historiques de la ville, qui ont vu passer des millions de navires depuis plusieurs siècles.

MILANGAZ-3
(2 photos)

KING BYRON
(3 photos)

A. KARASTOYANOV
(1 photo)

GHANIA
(2 photos)

MURMANSK
(4 photos)

ZOYA
(2 photos)

PHOENIX
(2 photos)

MAX SCHULTE
(4 photos)

NEW LIU LIN HAI
(2 photos)

CORAL
(2 photos)

MSC SAMANTHA
(1 photo)

VASSILIOS XXIII
(1 new photo)
 

Proud Sultanahmet Camii, also known as the Blue Mosque, built by the great architect Mimar Sinan at the beginning of the seventeenth century, with its six slim minarets, was the former starting point for the caravans of pilgrims to Mecca.
Hagia Sophia, the ancient Christian basilica of the sixth century, one of the greatest examples of Byzantine architecture, became one of the largest mosques in the world in the fifteenth century. When the Turkish Republic was established, the Aya Sofya mosque was closed in 1931 and reopened as a museum in 1935. Topkapi Palace with its famous harem, the residence of the sultans from 1465 to 1853. The Tower of Leander whose legend says it was built at the request of a sultan to protect his daughter from the prediction of an oracle which had announced that the young lady would be bitten by a poisonous snake before her 18th birthday. The sultan shut her up in the tower built in the middle of the Bosphorus until her 18th birthday. Sure he had saved her from the bad prediction, he offered her a splendid basket of exotic fruits. However, a snake was hidden in the basket and bit the young princess who died in the arms of his father. I add 4 photos taken from the small port of Bakirköy and some ships anchored off the port.

 
La fière mosquée de Sultanahmet, également appelée mosquée bleue, construite par le génial architecte Mimar Sinan au début du 17ème siècle, avec ses six élégants minarets, était l'ancien point de départ des caravanes de pélerins vers la Mecque.
Hagia Sophia, l'ancienne basilique chrétienne du 6ème siècle, l'un des exemples les plus remarquables de l'architecture byzantine, qui est devenue l'une des plus grandes mosquées dans le monde au 15ème siècle. Quand la république turque à été instaurée, la mosquée a été fermée en 1931 et le monument a rouvert en tant que musée en 1935. Le palais Topkapi et son fameux harem qui fut la résidence des sultans de 1465 à 1853. La tour de Léandre dont la légende raconte qu'elle fut construite à la demande d'un sultan pour protéger sa fille de la prédiction d'un oracle qui lui avait annoncé qu'elle serait mordue par un serpent venimeux avant son 18ème anniversaire. Il l'enferma dans cette tour éloignée de la terre jusqu'au jour de son 18ème anniversaire. La pensant sauvée du mauvais présage, il lui offrit un somptueux panier de fruits exotiques. Cependant, un serpent était caché dans le panier et mordit la jeune princesse qui mourut dans les bras de son père. Je rajoute 4 photos prises depuis le petit port de Bakirköy et de quelques navires ancrés au large.

Last photos of Istanbul
(9 photos)

But back to the ships. After settling in a new hotel near the airport, I jump in a taxi to reach the small port located in the Bakirköy district. There, I photograph this small Ukrainian coaster, named SAROS. Fewer vessels than two days ago are anchored in the Marmara Sea, hence my decision to cancel my boat trip. So, I turn back to Sarayburnu at the exit of the Bosporus for a final bouquet of ships.
Here is the freighter PERGE, then the big GREBE BULKER, the LPG tanker ESHIPS DANA and the modern general cargo ship ROME TRADER. I also show you these typical Turkish trawlers, enroute for the Black Sea. Just behind the bulk Carrier ZOGRAFIA, this is the departure of the cruise vessel STAR PRINCESS. Everything I "like" in the modern naval architecture! I can not resist showing you the pelican's beak of her bow. It looks like as it will close to swallow all these little guys who have ventured where they don' have to do, while a giant screen on the top deck is diffusing images about the bottom of the oceans. No doubt this is to reassure passengers in case of shipwreck. I tell nothing about her futurist stern! Stop laughing, this is the interesting freighter VENTURE SW.
The light declines quickly. I have to change the settings of my camera to capture the beautiful coaster MARMARA A and the LPG tanker BASTOGNE. The geared cargo ship CATHARINA 1 will be the last ship of my week in Istanbul. It becomes impossible to take a photo and I'm freezing! I must bring myself to go pack my bags. I take off at 6 o'clock tomorrow morning.
This is black night when the commuter train runs along the Marmara Sea. I can no longer distinguish the lights of anchored ships. It's really over!

 
Mais retour aux bateaux. Après m'être installé dans mon nouvel hôtel près de l'aéroport, je saute dans un taxi pour gagner le petit port situé dans le quartier de Bakirköy. Je photographie le petit caboteur ukrainien SAROS. Bien moins de navire à l'ancre qu'il y a deux jours en mer de Marmara, d'où ma décision d'annuler ma balade en bateau. Je préfère evenir à Sarayburnu, à la sortie du Bosphore pour un bouquet final de navires.
Voici le cargo PERGE, puis le gros GREBE BULKER, le tanker ESHIPS DANA et le cargo moderne ROME TRADER. Je vous montre aussi ces chalutiers turcs typiques qui remontent vers la mer Noire. Juste derrière le vraquier ZOGRAFIA, c'est le départ du navire de croisière STAR PRINCESS. Tout ce que "j'aime" dans l'architecture navale moderne! Je ne résiste pas à vous montrer le bec de pélican de son étrave, on dirait qu'il va se refermer pour avaler les petits bonhommes qui s'y sont aventurés, pendant qu'un écran géant, sur le pont supérieur, diffuse des images du fond de l'océan. Nul doute qu'il s'agit de rassurer les passagers en cas de naufrage. Je ne dirai rien sur sa poupe futuriste! On arrête de rire, c'est au tour de l'intéressant cargo VENTURE SW.
La lumière décline rapidement. Je dois changer les réglages de mon appareil pour capturer le joli caboteur MARMARA A et le LPG BASTOGNE. Le cargo gréé CATHARINA 1 sera mon dernier navire de ma semaine à Istanbul. Prendre une photo devient impossible et je gêle! Je dois me résoudre à rentrer boucler mes bagages. Je décole demain matin à 6h.
Il fait nuit noire lorsque le train de banlieue longe la mer de Marmara. Je ne distingue même pas les feux des navires à l'ancre. C'est vraiment terminé!

SAROS
(2 photos)

PERGE
(1 photo)

GREBE BULKER
(2 photos)

ESHIPS DANA
(2 photos)

ROME TRADER
(2 photos)

Turkish trawlers
(3 photos)

ZOGRAFIA
(2 photos)

STAR PRINCESS
(3 photos)

VENTURE SW
(3 photos)

MARMARA A
(2 photos)

BASTOGNE
(2 photos)

CATHARINA 1
(2 photos)
 
Conclusion

Istanbul is still a magical place to go for a shiplover, but also for the fans of History and old civilizations, with its unic atmosphere mixing Eastern and Western cultures.
With regard to merchant ships, the Bosphorus is still generous in ships of all types and all ages, although I've seen even there, the result of recent and multiple sales of ships for scrap. The maritime face change is inevitable. It modernizes and I am the first to criticize the cold aesthetics of modern ships and I regret the harmonious forms and elegant of older vessels. Crude oil tankers fleet is under the age of ten years, as the one of like the giant container ships. The oldest vessels are mostly general cargo ships trading between the Black Sea and eastern Mediterranean.
In all the western part of Europe, only Turkey seems to keep on using and even building general cargo ships with derricks. Most often, small units calling small domestic ports without cranes, as the port of Bakirköy seen the last day. Due to the geography of the country, road transport is not ready to replace maritime transport.

Of course, I encourage every one to make this trip, shiplovers or not. Here is a map where are shown the main observation posts mentioned in this story.

 

Istanbul reste toujours un endroit magique pour un shiplover, mais aussi pour un fan d'Histoire et de civilisations anciennes, avec son atmosphère unique mélangeant Orient et Occident.
En ce qui concerne les navires de commerce, le Bosphore est toujours aussi généreux en navires de tous types et de tous âges, même si j'ai pu constater, là-bas aussi, le résultat des récentes et multiples ventes de navires à la ferraille. Le paysage maritime change, c'est inéluctable. Il se modernise et je suis le premier à critiquer l'esthétique froide des navires modernes et à regretter les formes harmonieuses et élégantes des bateaux plus anciens. La flotte des tankers de brut est âgée de moins de dix ans, tout comme celle des porte-conteneurs géants. Les navires les plus anciens sont le plus souvent des cargos de divers, de taille modeste, armés au cabotage entre la mer noire et l'Est de la Méditerranée. En Europe occidentale, seule la Turquie semble continuer d'utiliser et même de construire des cargos dotés de mats de charge. Le plus souvent, il s'agit de petites qui escalent dans les petits ports nationaux non équipés comme le port de Bakirköy, vu le dernier jour. Grâce à sa géographie, le transport maritime a peu de chance d'y être supplanté par le transport routier.

Bien sûr j'encourage tout le monde a faire le voyage, shiplover ou pas. Voici une carte où je vous montre les principaux points d'observation mentionnés dans cette histoire.


Main observation posts
     

Back to Index